Taal-of typefoutje?

Deze rubriek is bestemd voor berichten, die niet in de andere rubrieken passen.
Lidewij
Berichten: 56
Lid geworden op: wo 17 jun 2015, 00:43
Imker sinds: 2015
Aantal volken: 7
Bijenras(sen): Carnica F1, TBH, Golz, Warré, spaarkast
Locatie: Almelo
Contacteer:

Taal-of typefoutje?

Bericht door Lidewij » vr 17 jul 2015, 23:39

Op het gevaar af een nerd te lijken zou ik eens de aandacht willen vragen voor veelgepleegde taal-of typefoutjes op dit forum. Ik probeer er meestal overheen te lezen maar toch kriebelt het, waarschijnlijk schuilt er toch ergens een onderwijzeres in mij.... Dus bij voorbaat sorry voor het teentjes trappen :wink:
Het verschil bijvoorbeeld tussen raat ( die de bijen heel goed zonder startraat kunnen bouwen) en raad ( die je vaak van Hans van der Post krijgt) lijkt moeilijk.
Ook schudzwerm ( van schudden immers) en schutzwerm ( betekenis? ) worden gemengd.
Ik lees over Keelers, terwijl het ontwerp van het kastje gewoon uit de duitse stad Kiel komt.

Wie weet er nog meer?

bee-tree
Berichten: 3217
Lid geworden op: za 30 mar 2013, 10:49
Imker sinds: 1965
Aantal volken: 30
Bijenras(sen): Westerwolds landras
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door bee-tree » za 18 jul 2015, 06:31

Hallo Lidewei ? :P Zjef :b10:

Jaap v.Popering
Berichten: 5322
Lid geworden op: vr 05 jan 2007, 14:22
Imker sinds: 1960
Aantal volken: 50
Bijenras(sen): bastaard
Locatie: St-Annaland
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door Jaap v.Popering » za 18 jul 2015, 08:14

Lidewij schreef:Op het gevaar af een nerd te lijken zou ik eens de aandacht willen vragen voor veelgepleegde taal-of typefoutjes op dit forum.
Er schrijven hier ook personen op welke niet verder of ternauwernood gekomen zijn dan de lagere school . :think:

Heb daar ook een beetje respect voor A.U.B.

Jaap v P

Gebruikersavatar
FrancA
Berichten: 1347
Lid geworden op: di 11 jun 2013, 15:15
Imker sinds: 2013
Aantal volken: 3
Bijenras(sen): Bastaard
Locatie: Apeldoorn
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door FrancA » za 18 jul 2015, 10:05

Overheenlesen met wad minder pervectionism?

bee-tree
Berichten: 3217
Lid geworden op: za 30 mar 2013, 10:49
Imker sinds: 1965
Aantal volken: 30
Bijenras(sen): Westerwolds landras
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door bee-tree » za 18 jul 2015, 10:37

Mag ik het met Jaap en FrancA eens zijn, lieve Lidewij ?
Dat liet ik je al blijken met m'n eerste reactie vanmorgen.
'k Ben een beetje helderziend.

P.S. Je hebt een heel mooie vóórnaam die ik nog nooit was tegengekomen.
Wat betekent die naam ? Of is het een pure klanknaam zoals sommige
jonge ouders tegenwoordig aan hun kinderen geven ? Zjef :b10:

Gebruikersavatar
Karin
Berichten: 79
Lid geworden op: do 25 sep 2014, 20:59
Imker sinds: 2015
Aantal volken: 2
Bijenras(sen): Buckfast
Locatie: Apeldoorn
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door Karin » za 18 jul 2015, 12:55

Met alle respect voor mensen met dyslexie of die alleen lagere school gehad hebben, ik voel met Lidewij mee. :-)

Mensen gaan verbeteren in lopende draadjes vind ik not-done, zo lang alles begrijpelijk is. Maar ook mensen met weinig opleiding of dyslexie kunnen dingen leren en oppikken. Als je ze nooit laat weten dat ze iets fout doen, zullen ze het nooit goed doen, toch?

Zo weet ik zelf sinds nog niet zo lange tijd, door opmerkingen van anderen, dat 'per se' beter taalgebruik is dan persé, en dat het 'sowieso' is, in plaats van de vele versies die je voor dat woord tegenkomt. Ik ben blij dat ik erachter ben gekomen dat ik dat fout deed.

Zie het als opbouwende kritiek, als hulp, niet als afkraken.
Het Nederlands is een mooie taal, die ik zelf trouwens ook niet altijd goed schrijf (of spreek), en die meer en meer het afgrond in lijkt te gaan door sms-taal, maar ook het feit dat je blijkbaar geen kritiek mag hebben op slecht Nederlands. Wederom: dyslexie, daar doe je weinig aan. Maar voor veel mensen (en ik wijs naar niemand specifiek) zijn gewoon lui en gemakzuchtig. Hoe makkelijk is het tegenwoordig om even de spellingchecker te gebruiken, of een woord in google te gooien als je twijfelt aan de juiste schrijfwijze?
In een tijdperk waarin geschreven taal steeds belangrijker wordt (want internet en mail e.d.) lijkt de aandacht ervoor steeds meer te verzwakken. Ik vind dat jammer, en ook slecht.
Want hoe correcter het taalgebruik, hoe beter we elkaar begrijpen, toch?

Gebruikersavatar
Karin
Berichten: 79
Lid geworden op: do 25 sep 2014, 20:59
Imker sinds: 2015
Aantal volken: 2
Bijenras(sen): Buckfast
Locatie: Apeldoorn
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door Karin » za 18 jul 2015, 12:59

Oh... en waar kan het beter dan in dit draadje?

[schooljuf]Ik moet al een tijdje steeds een beetje lachen als ik de naam 'bee-tree' lees, en dan B3 onder het bericht zie staan. bee-tree betekend bij-boom, en niet bij-3. :D
3 is in het Engels namelijk three. Met een h erin dus. [/schooljuf]

Gebruikersavatar
Erick
Berichten: 708
Lid geworden op: wo 23 apr 2014, 20:37
Imker sinds: 2019
Aantal volken: 0
Bijenras(sen): Apis Mellifera Mellifera
Locatie: Echt / Susteren
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door Erick » za 18 jul 2015, 13:25

Lidewij schreef:Op het gevaar af een nerd te lijken zou ik eens de aandacht willen vragen voor veelgepleegde taal-of typefoutjes op dit forum. Ik probeer er meestal overheen te lezen maar toch kriebelt het, waarschijnlijk schuilt er toch ergens een onderwijzeres in mij.... Dus bij voorbaat sorry voor het teentjes trappen :wink:
Het verschil bijvoorbeeld tussen raat ( die de bijen heel goed zonder startraat kunnen bouwen) en raad ( die je vaak van Hans van der Post krijgt) lijkt moeilijk.
Ook schudzwerm ( van schudden immers) en schutzwerm ( betekenis? ) worden gemengd.
Ik lees over Keelers, terwijl het ontwerp van het kastje gewoon uit de duitse stad Kiel komt.

Wie weet er nog meer?
liggen en leggen?
Een kip ligt een ei en een boek legt op een plank? [moet natuurlijk zijn: een kip legt een ei en een boek ligt op een plank]

ik moet Lidewij gelijk geven er is een groot verschil tussen raat [van was gemaakt door de bijen] en raad [advies, aanbeveling] ook haar voorbeeld van schudzwerm en schutzwerm, schud komt van schudden en schut heeft als betekenis:

schut (het; o; meervoud: schutten)
1 deur of dam om water op te stuwen of tegen te houden
2 scherm
3 bescherming
iemand voor schut zetten, = [in het openbaar] belachelijk maken

schut·ten (schutte, heeft geschut)
1 tegenhouden, keren
2 beschermen
3 een schip door middel van een sluis in water van een lager of hoger peil brengen

schudden:
(schudde, heeft geschud) 1over een korte afstand met enige kracht herhaaldelijk heen en weer of op en neer bewegen: appels van een boom schudden; voor gebruik goed schudden; iem. de hand schudden geven; iets wel kunnen schudden het wel kunnen vergeten

Bron: vandale.nl

Ik heb de "luxe" niet gehad om mijn hele lagereschooltijd in Nederland te hebben genoten maar pas vanaf de 5de klas. ik ben nu bijna 57 en heb nog steeds moeite met de en het, iets wat vermoedelijk nooit zal veranderen, ik wil wat ik schrijf zonder fouten doen en heb daarom een programma in mijn browser die mij corrigeert als ik een taal fout maak, ik heb gewoon een hekel aan verkeerd geschreven woorden misschien komt dat omdat ik in twee jaar tijd moest leren wat de meeste van jullie in zes jaar hebben mogen doen.

Ik begrijp ook wel dat er mensen zijn met lees en schrijf problemen maar een spellingscontrole programma is toch een overweging waard [niet dat alles wordt gecorrigeerd maar toch....]

Ook bepaalde opmerkingen die zijn geplaatst tonen aan dat sommige personen totaal geen respect hebben voor hun moedertaal die zij hebben geleerd, helaas het zij zo.
Karin schreef:In een tijdperk waarin geschreven taal steeds belangrijker wordt (want internet en mail e.d.) lijkt de aandacht ervoor steeds meer te verzwakken. Ik vind dat jammer, en ook slecht.
Want hoe correcter het taalgebruik, hoe beter we elkaar begrijpen, toch?
Volledig mee eens :clap:

Karin schreef:Oh... en waar kan het beter dan in dit draadje?

[schooljuf]Ik moet al een tijdje steeds een beetje lachen als ik de naam 'bee-tree' lees, en dan B3 onder het bericht zie staan. bee-tree betekend bij-boom, en niet bij-3. :D
3 is in het Engels namelijk three. Met een h erin dus. [/schooljuf]
:be5: ouch, laten we dit dan onder de noemer artistieke vrijheid houden :lol: :whistle:
Met een vriendelijk groet,
Erick

:be3: Bescherm ons inheems natuurerfgoed :be3:

Lid van:
Imkervereniging Roer en Leudal
Zwarte Bij.org
NBV

joselito
Berichten: 2016
Lid geworden op: ma 06 jul 2009, 22:06
Imker sinds: 1979
Aantal volken: 20
Bijenras(sen): carnica
Locatie: Helchteren, België
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door joselito » za 18 jul 2015, 15:12

Karin schreef: het afgrond
de afgrond :)

Jaap v.Popering
Berichten: 5322
Lid geworden op: vr 05 jan 2007, 14:22
Imker sinds: 1960
Aantal volken: 50
Bijenras(sen): bastaard
Locatie: St-Annaland
Contacteer:

Re: Taal-of typefoutje?

Bericht door Jaap v.Popering » za 18 jul 2015, 15:17

Karin schreef:
Zo weet ik zelf sinds nog niet zo lange tijd, door opmerkingen van anderen, dat 'per se' beter taalgebruik is dan persé, en dat het 'sowieso' is, in plaats van de vele versies die je voor dat woord tegenkomt. Ik ben blij dat ik erachter ben gekomen dat ik dat fout deed.
Ik ben boven de 70 jaar en hoeveel veranderingen in taalgebruik denk je dat ik overleefd heb ???
:think: Wanneer ik moet schrijven zo ik het 65 jaar geleden geleerd ben schrik je je dood , :whistle:

Mijn mening blijft dat je op elke slak geen zout hoeft te leggen . :think: Of .....zouden wij hier een schooltje beginnen ....belachelijk ...het gaat over het houden van bijen .

Jaap v P
Laatst gewijzigd door Jaap v.Popering op za 18 jul 2015, 15:19, 1 keer totaal gewijzigd.

Plaats reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 18 gasten