He is dead, busy bees / R. Richardson

Aan het bijenhouden valt veel te beleven. Voor velen de hoofdreden om zich op deze natuurhobby te storten. Wat kun je erover vertellen.
Piet Jager
Berichten: 2128
Lid geworden op: za 18 nov 2000, 00:00
Locatie: Nederland
Contacteer:

He is dead, busy bees / R. Richardson

Bericht door Piet Jager » vr 01 dec 2000, 19:05

HE IS DEAD, BUSY BEES

He is dead, busy bees; he's dead, busy bees!
Go tell the sad news to the flowers on the leas;
Go tell the sad news over forest and fell,
He's dead, busy bees, who served you so well.

He is dead, busy bees; he's dead, busy bees!
In the stillness of the night his soul found release,
So soft his breath ceased no watcher could tell.
So peaceful his end, who loved you so well.

He is dead, busy bees; he's dead, busy bees!
The winter is coming and soon it will freeze;
Your stores may be low, for I've no means to tell,
Now he's dead, busy bees, who served you so well.

He is dead, busy bees; he's dead, busy bees!
How oft he sat with you and smoked at his ease,
And watched your swift flight as you flew o'er the dell,
Now he's dead, busy bees; who served you so well.

He is dead, busy bees; he's dead, busy bees!
The crepe on your hives is astir in the breeze,
Attune your low notes, as tolls the last bell,
With the song of the hive, as he loved it so well.

R. E. Richardson, 1948


HIJ IS DOOD, BEDRIJVIGE BIJEN

Hij is dood, bedrijvige bijen; hij is dood, bedrijvige bijen!
Ga het droeve nieuws vertellen aan de bloemen op de velden;
Ga het droeve nieuws vertellen over bossen en hei:
Hij is dood, bedrijvige bijen, die jullie zo goed behandelde.

Hij is dood, bedrijvige bijen; hij is dood, bedrijvige bijen!
In de stilte van de nacht werd zijn ziel ontketend;
Zijn adem hield zo zachtjes op, dat geen der wakenden het merkte.
Zo vreedzaam was het einde van hem, die jullie zo lief had.

Hij is dood, bedrijvige bijen; hij is dood, bedrijvige bijen!
Het gaat winter worden en zal spoedig vriezen;
Misschien kom je voorraad tekort en ik kan het niet te weten komen,
Nu hij dood is, bedrijvige bijen, die jullie zo goed behandelde.

Hij is dood, bedrijvige bijen; hij is dood, bedrijvige bijen!
Hoe vaak zat hij niet bij jullie en rookte vredig,
nakijkend je snelle vlucht als je de vallei over vloog.
Nu is hij dood, bedrijvige bijen, die jullie zo goed behandelde.

Hij is dood, bedrijvige bijen; hij is dood, bedrijvige bijen!
Het rouwfloers om je korven beweegt in de wind;
Stem je lage tonen, als de laatste klok luidt,
af op het lied van de korf, waar hij zo van hield.

Vertaling uit het Engels

Plaats reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 18 gasten