Pagina 2 van 2

Re: Schitterend lattenkastboek

Geplaatst: do 20 dec 2012, 12:20
door Bart de Coo
Had jij weinig fouten? Hoe bestaat het :twisted:

Ik vind de toevoeging 'boven' of 'top' wat overbodig. 'Lattenkast', 'lattenimkerij' of 'lattenimker' vind ik beter bekken dan wanneer je er iedere keer 'top' aan toevoegt. Vergelijk het van mijn part met 'strokorfimker'. Laat dat 'stro' maar weg. Dat begrepen we zo wel. Misschien is het weglaten om een andere reden ook wel zeer verdedigbaar. Raampjes bestaan uit een onderlat, twee zijlatten en een top- of bovenlat. In de lattenkast heb je enkel latten en dus is de toevoeging 'top' overbodig, alhoewel ik mij er als geen ander bewust van ben dat taal en logica vaak slecht samengaan. Voorbeeld: iets kan denkbaar en ondenkbaar zijn. Kan iets dan ook tiegelijk en ontiegelijk zijn? Dat was volkomen logisch geweest, toch kun je niet iets tiegelijk vinden. Nog een argument. In het wood 'toplattenkast' trekt de lettergreep 'top' bijna alle klemtoon naar zich toe. Het gevolg daarvan is dat er drie slappe klemtonen achteraan gaan bungelen. Ook om die reden ligt 'lattenkast' denk ik beter in het gehoor en is het makkelijker uit te spreken bovendien. Die twee zullen oom wel samengaan natuurlijk.

Vanavond dat derde boek maar eens bestellen. Mijn kerstvakantie staat voor de deur. Ik moet wel wat te lezen hebben met de kerstdagen.

Groet,

Bart

Re: Schitterend lattenkastboek

Geplaatst: do 20 dec 2012, 12:55
door Oude Essink
Kan iets dan ook tiegelijk en ontiegelijk zijn
In de logica is veel mogelijk en kan iets wat duur is tevens goedkoop zijn; let maar eens op:
wat schaars is, is duur
goedkope huizen zijn schaars
_________________________
goedkope huizen zijn duur


Ik ben het met Bart eens: toplattenkast is welliswaar een letterlijke weergave van topbar-hive, maar in het Nederlands klinkt het niet (is geen mooi woord); lattenkast klinkt beter; al eerder stemden wij ermee in dat woord te gebruiken. dat de toevoeging "top-" overbodig zou zijn lijkt mij geen steek te houden: in gewoon Nederlands zou een lattenkast een kast van latten zijn; wij hebben daar echter al het woord houten kast of plankenkast voor. In het imkerjargon is lattenkast goed te gebruiken voor een kast met toplatten, als je dat zo afspreekt en vervolgens zo gebruikt. (dunkt mij.

Afbeelding

Re: Schitterend lattenkastboek

Geplaatst: do 20 dec 2012, 18:00
door Jelte Pieter Dijkstra
Heren,

ik heb jullie twee laatste bijdrages zeer gewaardeerd!
Het wood 'toplattenkast' trekt de lettergreep 'top' bijna alle klemtoon naar zich toe.
Dit is zeker zo. Lattenkast ligt idd iest beter in de mond dan toplattenkast, alheowel ik het nog wel prima uitspreekbaar vind.
Overigens vind ik je strokorf voorbeeld toch niet het beste (idd gaan taal en logica vaak slecht samen). Want je hebt korven in 1001 ander materialen. Als het om een strokorf gaat dan is het voor 100% zeker een korf en bij korf moet je er navraag na doen als je verkoper opbelt. Anders zou je bedrogen uit kunnen komen.
In het imkerjargon is lattenkast goed te gebruiken voor een kast met toplatten, als je dat zo afspreekt en vervolgens zo gebruikt. (dunkt mij.


Helemaal mee eens Hennie. Lijkt mij dat het tijd wordt om de imkerenclopedie up te daten. Er zijn zo langzamerhand veel nieuwe termen bijgekomen. Of eigenlijk is dat nu Imkerpedia...

gr

Re: Schitterend lattenkastboek

Geplaatst: vr 21 dec 2012, 13:50
door Piet Kuijs
Lattenkast klinkt mooier. En als je dan een rijtje lattenkasten hebt staan, is de beste daarvan je toplattenkast.
Groet,
Piet Kuijs

Re: Schitterend lattenkastboek

Geplaatst: vr 21 dec 2012, 16:13
door maartenkleijne
Als afkorting van toplattenkast kan oo nog 'topkast' :)