Vlaamse en Nederlandse imkers gebruiken hun eigen terminologie. Doorgaans begrijpen wij elkaar uitstekend, maar soms kost het onderlinge begrip enige gewenning en moeite. Hieronder heb ik een lijstje gemaakt van de woorden die mij in de loop der jaren zijn opgevallen als Vlaamse imkerstermen. Het kan zijn dat ik er een paar vergeten ben. Ik heb deze kennis volledig te danken aan het forum en aan mijn geheugen. Mocht iemand dit kleine woordenlijstje willen aanvullen of verbeteren, ga alsjeblieft je gang. Graag. Ik zou het wel eens aardig vinden om te streven naar volledigheid.
Bewafelen: een kader of raampje voorzien van een waswafel/vel kunstraat
Honingzolder: honingkamer
Kader: raam/raampje
Kamijzers: afstandreep, kantelen
Romp: zie 'verhoogsel', dus kamer of bak
Samenstellen: verenigen
Verhoogsel: kamer, bak
Waswafel: kunstraat, kunstwas
Nogmaals, het zou heel leuk zijn als we met een handvol bijdragen de lijst compleet zouden kunnen krijgen. Dat moet toch lukken? (Of de lijst is al compleet, maar dat denk ik niet [:p].)
Groet,
Bart de Coo
Vl'se & Ndl'se vaktaal
- Bart de Coo
- Moderator
- Berichten: 2978
- Lid geworden op: wo 14 jan 2004, 20:34
- Imker sinds: 2003
- Aantal volken: 15
- Bijenras(sen): Bastaard
- Locatie: Dieren (Gld)
- Contacteer:
- Oude Essink
- Erelid
- Berichten: 3562
- Lid geworden op: za 18 nov 2000, 00:00
- Locatie: Nederland
- Contacteer:
Re: Vl'se & Ndl'se vaktaal
paar vraagtekentjes bj deze opsomming:
bewafelen: lijkt mij een nieuwvorming op (was)wafel.
waswafel staat ook in zuidnederlands voor kunstraat
hoogsel: onze nederlandse imkersencyclopedie verwijst bij dit woord
naar honingzolder als zijnde zuidnederlands voor honingkamer.
kader is normaal nederlands voor omlijsting.
romp is ook gewoon nederlands voor omhullend lichaam (romp van een
schip. Zou mooi passen op de buitenbak van een simplex.

bewafelen: lijkt mij een nieuwvorming op (was)wafel.
waswafel staat ook in zuidnederlands voor kunstraat
hoogsel: onze nederlandse imkersencyclopedie verwijst bij dit woord
naar honingzolder als zijnde zuidnederlands voor honingkamer.
kader is normaal nederlands voor omlijsting.
romp is ook gewoon nederlands voor omhullend lichaam (romp van een
schip. Zou mooi passen op de buitenbak van een simplex.

Re: Vl'se & Ndl'se vaktaal
Ik kan nu niet zeggen dat deze woorden voor mij als Koeterwaals klinken :D
-
- Berichten: 105
- Lid geworden op: vr 03 jan 2003, 15:57
- Imker sinds: 1986
- Aantal volken: 15
- Bijenras(sen): Carnica KI, f1
- Locatie: Netherlands
- Contacteer:
Re: Vl'se & Ndl'se vaktaal
Het woord waswafel gebruiken we in het zuidoosten van Brabant niet, ondanks dat we maar 2 km van de grens verwijderd zijn.
Uiteraard weten we heel goed wat het woord inhoud.
Ikzelf ben lid van een Vlaamse imker vereniging die een 40 tal km, diep in Belgie ligt. Ook kom ik regelmatig bij imkerverenigingen rond Antwerpen.
De verschillen in uitdrukkingen en benamingen zijn enorm.
Ook tussen Belgisch Limburg en Belgisch Antwerpen.
Dus heel erg afhankelijk van de streek waarin je woont.
Het volgende heeft niets met bijen te maken.
In het zuiden gaat het zo ver dat het plaatselijke dialect in eenzelfde dorp van buurt tot buurt verschild.
Naar mijn mening zal dat overal wel gelden.
Uiteraard weten we heel goed wat het woord inhoud.
Ikzelf ben lid van een Vlaamse imker vereniging die een 40 tal km, diep in Belgie ligt. Ook kom ik regelmatig bij imkerverenigingen rond Antwerpen.
De verschillen in uitdrukkingen en benamingen zijn enorm.
Ook tussen Belgisch Limburg en Belgisch Antwerpen.
Dus heel erg afhankelijk van de streek waarin je woont.
Het volgende heeft niets met bijen te maken.
In het zuiden gaat het zo ver dat het plaatselijke dialect in eenzelfde dorp van buurt tot buurt verschild.
Naar mijn mening zal dat overal wel gelden.
Wie is er online
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 1 gast